GTranslate: vienkāršs WordPress tulkošanas spraudnis, izmantojot Google tulkotāju

Daudzvalodu tulkošana

Agrāk es vilcinājos lietot a mašīntulkošana no manas vietnes. Es labprāt vēlētos, lai tulkotāji visā planētā palīdzētu tulkot manu vietni dažādām auditorijām, taču es vienkārši nevaru atgūt šīs izmaksas.

Tas nozīmē, ka es pamanīju, ka manas vietnes saturs tiek diezgan plaši izplatīts starptautiskā mērogā - un daudzi cilvēki to izmanto Google tulkotājs lasīt manu saturu viņu dzimtajā valodā. Tas mani padara optimistisku, ka tulkojums var būt pietiekami labs tagad, kad Google turpina pilnveidoties, izmantojot mašīnmācīšanos un mākslīgo intelektu.

Paturot to prātā, es gribēju pievienot spraudni, kas piedāvāja tulkošanu, izmantojot Google tulkotāju, bet es gribēju kaut ko visaptverošāku nekā nolaižamo izvēlni, kas tulko vietni. Es vēlos, lai meklētājprogrammas patiešām redzētu un indeksētu manu saturu starptautiskā mērogā, un tam ir nepieciešamas dažas funkcijas:

  • Metadati - kad meklētājprogrammas pārmeklē manu vietni, es vēlos hreflang tagus manā galvenē, lai nodrošinātu meklētājprogrammām dažādus URL ceļus katrai valodai.
  • URL - WordPress es vēlos, lai pastāvīgajās saitēs ceļā tiktu iekļauta tulkošanas valoda.

Es ceru, ka, protams, tas atvērs manu vietni daudz plašākai auditorijai, un ir laba ieguldījumu atdeve, jo es varu palielināt savus filiāles un reklāmas ieņēmumus - neprasot manuālas tulkošanas pūles.

GTranslate WordPress spraudnis

Spraudnis GTranslate un tam pievienotais pakalpojums ietver visas šīs funkcijas, kā arī vairākas citas iespējas:

  • Mans Profils - Visaptverošs servisa informācijas panelis konfigurēšanai un ziņošanai.

gtranslate informācijas panelis

  • Mašīntulkošana - tūlītēja Google un Bing automātiskā tulkošana.
  • Meklētājprogrammu indeksēšana - Meklētājprogrammas indeksēs jūsu tulkotās lapas. Cilvēki varēs atrast jūsu pārdoto produktu, meklējot viņu dzimtajā valodā.
  • Meklētājprogrammām draudzīgi vietrāži URL - Katrai valodai ir jābūt atsevišķam URL vai apakšdomēnam. Piemēram: https://fr.martech.zone/.
  • URL tulkošana - Jūsu vietnes URL var tulkot, kas ir ļoti svarīgi SEO daudzvalodu lietošanai. Jūs varēsiet modificēt tulkotos URL. Lai identificētu tulkoto URL, varat izmantot platformu GTranslate.
  • Tulkojuma rediģēšana - Rediģējiet tulkojumus manuāli, izmantojot GTranslate iekšējo redaktoru tieši no konteksta. Tas ir nepieciešams dažām lietām ... piemēram, es negribētu sava uzņēmuma nosaukumu, DK New Media, tulkots.
  • Tiešā rediģēšana - Varat arī izmantot raksta sintaksi, lai aizstātu saites vai attēlus, pamatojoties uz valodu.

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

Attēla sintakse ir līdzīga:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

Un, ja nevēlaties, lai sadaļa tiktu tulkota, varat vienkārši pievienot klasi netulkot.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Lietošanas statistika - Informācijas panelī varat redzēt savu tulkošanas datplūsmu un tulkojumu skaitu.

GTulkot valodas analīzi

  • Apakšdomēni - Jūs varat izvēlēties apakšdomēna izveidi katrai savai valodai. Es izvēlējos šo ceļu, nevis URL ceļu, jo manam tīmekļa serverim tas maksāja mazāk. Apakšdomēna metode ir neticami ātra un tieši norāda tieši uz Gtranslate kešatmiņā saglabāto, tulkoto lapu.
  • Domēns - Katrai valodai var būt atsevišķs domēns. Piemēram, ja tiek izmantots .fr augšējā līmeņa domēns (tld), jūsu vietne var ierindoties augstāk meklētājprogrammu rezultātos Francijā.
  • Līdzstrādnieki - Ja vēlaties, lai personas palīdzētu manuālā tulkošanā, viņiem var būt piekļuve GTranslate un pievienot manuālus labojumus.
  • Rediģēt vēsturi - Skatiet un rediģējiet manuālo labojumu vēsturi.

GTulkot rediģēšanas vēsturi

  • Bezšuvju atjauninājumi - Nav jāpārbauda programmatūras atjauninājumi un tie jāinstalē. Mums rūp turpmāki atjauninājumi. Jūs vienkārši izbaudāt mūsdienīgus pakalpojumus katru dienu
  • valodas - afrikandu, albāņu, amharu, arābu, armēņu, azerbaidžāņu, basku, baltkrievu, bengāļu, bosniešu, bulgāru, katalāņu, Cebuano, Chichewa, ķīniešu (vienkāršotā), ķīniešu (tradicionālā), korsikāņu, horvātu, čehu, dāņu, holandiešu, angļu , Esperanto, igauņu, filipīniešu, somu, franču, frīzu, galisiešu, gruzīnu, vācu, grieķu, gudžaratu, haitiešu, hausu, havajiešu, ebreju, hindi, hmongu, ungāru, islandiešu, igbo, indonēziešu, īru, itāļu, japāņu, javiešu , Kannadu, kazahu, khmeru, korejiešu, kurdu, kirgīzu, laosu, latīņu, latviešu, lietuviešu, luksemburgiešu, maķedoniešu, Madagaskaras, malajalu, malajiešu, maltiešu, maoru, marathu, mongoļu, Mjanmas (birmiešu), nepāliešu, norvēģu, pastu, Persiešu, poļu, portugāļu, pandžabu, rumāņu, krievu, serbu, šona, sezoto, sindhi, sinhala, slovāku, slovēņu, samoa, skotu gēlu, somāļu, spāņu, sundaniešu, svahili, zviedru, tadžiku, tamilu, telugu, taju, turku , Ukraiņu, urdu, uzbeku, vjetnamiešu, velsiešu, Xhosa, jidišs, joruba, zulu

Reģistrējieties GTranslate 15 dienu izmēģinājumam

GTranslate un Analytics

Ja GTranslate izmantojat URL ceļu, jums netiks radušās problēmas ar tulkotās trafika izsekošanu. Tomēr, ja strādājat no apakšdomēniem, šīs datplūsmas uztveršanai jums būs pareizi jākonfigurē Google Analytics (un Google tagu pārvaldnieks, ja to izmantojat). Tur ir lielisks raksts, kurā sīki aprakstīta šī iestatīšana tāpēc es to šeit neatkārtošu.

Ja vēlaties segmentēt analīzi pēc valodas pakalpojumā Google Analytics, varat to vienkārši izdarīt pievienojiet resursdatora nosaukumu kā sekundāro kategoriju lai filtrētu datplūsmu pēc apakšdomēna.

Informācijas atklāšana: Es esmu uzņēmuma filiāle GTranslate.

Ko jūs domājat?

Šī vietne izmanto Akismet, lai samazinātu surogātpastu. Uzziniet, kā tiek apstrādāts jūsu komentārs.