Kā novirzīt mārketinga tulkošanas izdevumus, lai gūtu labumu no e-komercijas uzplaukuma

tulkojums
Lasīšanas laiks: 3 protokols

Pēdējās desmitgades laikā e-komercija ir pieaugoša tendence. Līdz ar pandēmiju vairāk cilvēku iepērkas tiešsaistē nekā jebkad agrāk. E-komercija ir lielisks veids, kā sasniegt datorus visā pasaulē. Zemāk mēs apskatīsim mārketinga tulkošana pakalpojumiem un kā tos izmantot e-komercijas pārdošanas veicināšanai. 

Kāpēc ir vērts izmantot profesionālu mārketinga tulkošanu savai starptautiskajai mārketinga stratēģijai

Izmantojot profesionālu mārketinga tulkošanas pakalpojumu savai e-komercijas darbībai, varat gūt lielas priekšrocības. Ofer Tirosh, valodas pakalpojumu sniedzēja Tomedes izpilddirektors, dod padoms par profesionāla uzņēmuma atrašanu un iekļaušanu savā starptautiskā mārketinga stratēģija lai paplašinātu: 

Ja jūs nerunājat attiecīgās valsts valodā, atrodiet pienācīgu aģentūru, ar kuru strādāt - un dariet to ātri! Jau no paša sākuma aģentūras iesaistīšana starptautiskajā mārketinga pasākumā var būtiski ietekmēt jūsu veiksmes iespējas. Neatkarīgi no tā, vai pētāt vietējās paražas, meklējat informāciju par vēlamajiem mārketinga paņēmieniem mērķa tirgū vai sniedzat informāciju par savu produktu, ir svarīgi, lai kāds, kurš runā tekoši valodā, būtu ļoti svarīgs. Labs tulks, kurš var apstrādāt visu, sākot no mārketinga informācijas līdz vietņu tulkošanas pakalpojumiem, var ātri kļūt par nenovērtējamu jūsu daļu starptautiskā mārketinga stratēģija.

Ofer Tirosh, Tomedes izpilddirektors

Šajā gadā e-komercija noteikti pieaug, un cilvēki ir spiesti iepirkties tiešsaistē, kamēr veikali ir slēgti vai īsteno sociālo distancēšanos. 2. gada otrajā ceturksnī e-komercijas pārdošanas apjomi ASV, piemēram, jumped līdz 16.1%, salīdzinot ar 11.8% 1. ceturksnī.      

Lasiet tālāk, lai uzzinātu, kā to izmantot mārketinga tulkošana lai palīdzētu attīstīt jūsu e-komercijas biznesu.

Kā tirgot savu e-komercijas vietni, izmantojot mārketinga tulkošanu

Mārketinga tulkošana aptver daudzus digitālā mārketinga veidus, kas var palīdzēt jums uzzināt pareizo demogrāfisko informāciju par jūsu e-komercijas vietni. Caur mārketinga tulkošana, varat pārliecināties, ka tālāk minētie digitālā mārketinga centieni novirza cilvēkus uz jūsu e-komercijas vietni. Kādi ir daži tulkošanas piemēri? Īpaši digitālā kontekstā tie ietver:

  • Sociālo mediju ziņas
  • Digitālās reklāmas, ieskaitot attēla reklāmas un sociālo mediju reklāmas 
  • Filiāles mārketinga ziņas
  • Videoreklāmas
  • E-pasta mārketings 

Mārketinga tulkošana var arī palīdzēt tulkot tradicionālās reklāmas mārketinga materiālus, ja tas ir kaut kas, ko jūsu uzņēmums uzskata par vērts ieguldīt kā jūs koncentrēties uz mārketinga stratēģiju Centieni. Mārketinga tulkošana var apstrādāt tradicionālās drukas reklāmas, brošūras, pārdošanas vēstules, skrejlapas, katalogus un daudz ko citu.  

Satura mārketings ir vēl viens veids, kā novirzīt jūsu saturu mārketinga tulkošana tērēt e-komercijas uzplaukumam. Tas tieši nereklamē konkrētu produktu vai pakalpojumu. Tā vietā tā ražo informatīvu vai izklaidējošu saturu atbilstošai demogrāfiskajai vietnei. Piemēram, mājdzīvnieku piederumu e-komercijas veikals var izveidot emuāra ziņojumu par labākajiem veidiem, kā apmācīt jaunu kucēnu.  

Satura mārketings cilvēkus piesaista zīmolam un uzrunā potenciālos klientus viņiem noderīgā veidā. Tradicionālās mārketinga prasības, ko cilvēki pērk, ir daudzu mūsdienu interneta lietotāju izslēgšana. Satura mārketings var būt jebkura sastāvdaļa starptautiskā mārketinga stratēģija

Ja jūs izvēlaties izmantot satura mārketingu, tulkošanas pakalpojumi var pārliecināties, ka jūsu noderīgais un izklaidējošais saturs saglabā galvenos ziņojumus un organiski atbilst jaunajai valodai un kultūrai.  

Mārketinga tulkošana un jūsu e-komercijas vietne 

Mārketinga tulkošana var palīdzēt arī ar jūsu e-komercijas vietni. Pārliecinieties, ka jūsu vietne ir tulkota unlokalizēta ir svarīga programmas sastāvdaļa starptautiskā biznesa stratēģija. Kas ir vispārējs tulkojums? Tulkošana nodrošina, ka pats teksts labi lasāms jaunajā valodā. Tomēr lokalizācija ir arī ļoti svarīga e-komercijas pieredze. Lokalizācija var:

  • Atjauniniet visus vietnes simbolus un formatējumu, piemēram, valūtas simbolus, adrešu formātus un tālruņu numurus
  • Pārliecinieties, ka izkārtojums atbilst vietējo patērētāju vēlmēm un jaunajai valodai
  • Atjauniniet grafiku, piemēram, fotoattēlus, lai tie atbilstu vietējām kultūras konvencijām 
  • Palīdziet e-komercijas vietnei pielāgoties vietējiem noteikumiem, piemēram, privātuma likumiem vai paziņojumiem par sīkfailiem 
  • Saglabājiet pašas vietnes saturu kultūras ziņā jutīgu 

Labs mārketinga tulkošana dienests var apstrādāt tulkošanu, lokalizāciju un pat pārradīšanu. Tas var parādīt vienkārša transkripcija un tulkošana video saturam un var nodrošināt, ka visa kopija ir saskaņota ar mērķauditorijas cerībām. 

Visas šīs detaļas kopā veido profesionāla izskata e-komercijas vietni. Parasti ir atrodama e-komercijas vietne, kas ir slikti tulkota vai kurai joprojām ir valūtas simboli ārzemju formātā. Šie mazie elementi padara vietni grūtāk lietojamu un liek aizdomāties, vai esat nokļuvis krāpniecības vietnē. Pārliecinieties, vai e-komercijas klientu pieredze ir pozitīvs risinājums jūsu klientiem ar vietņu lokalizāciju. Lokalizācija ir būtiska labāko sastāvdaļa starptautiskā mārketinga stratēģijas

Kā atrast pieejamus mārketinga tulkošanas pakalpojumus

Noteikti iepirkieties starp dažādām tulkošanas aģentūrām. Tos varat atrast, vaicājot profesionālajā tīklā vai meklējot tiešsaistē.  

Vietējos pakalpojumus varat atrast, izmantojot tādus terminus kā tulkošanas pakalpojumi netālu no manis, profesionālie tulkošanas pakalpojumi Lielbritānijā vai Londonas tulkošanas aģentūra. Jūs varētu arī meklēt pakalpojumu pēc vajadzīgās valodas, izmantojot tādus vārdus kā mārketinga tulkošana spāņu, mārketinga tulkošana ķīniešu valodā vai mārketinga tulkošana franciski.  

Katram pakalpojumam noteikti sagatavojiet jautājumu sarakstu. Tas, kā jūsu kontaktpersona atbildēs uz šiem jautājumiem, jums pateiks, cik zinoši viņi ir un ar kādu personu viņi var sazināties. Jūs varat jautāt par cenu noteikšanu, kā viņi tiek organizēti, lai ievērotu termiņu, kādi ir viņu tulka akreditācijas dati un kāda ir viņu pieredze mārketinga tulkošana ir. 

Ko jūs domājat?

Šī vietne izmanto Akismet, lai samazinātu surogātpastu. Uzziniet, kā tiek apstrādāts jūsu komentārs.